ミッションステートメント

ミッションステートメント

私は、正確さ、勤勉さ、透明性を持って通訳を行うとき、自分の職業の力を信じています。

さらに詳しく
認証

認証

認定移民裁判所通訳者 (SOS インターナショナル);米国翻訳者協会によって認定されています。医療通訳者認定委員会。全国医療通訳認定委員会。デモイン大学の医学用語コース。日本出身で1990年から米国在住。

さらに詳しく
Did you know Language Line used to be called AT&T Language Line?

Did you know Language Line used to be called AT&T Language Line?

I have had the pleasure of interpreting for many organizations over the years. Some of my favorite topics are automobile import & export, animation & video gaming, clinical trials, IEP in education, nuclear technology. I have persisting passion for legal and medical interpreting with strong interests in elder care, infertility treatment, immigration, personal injury, surrogacy laws, forensic and geropsychologies.

さらに詳しく

年中無休

私は毎日ここにいてサービスを提供しています。電話での直前のクイックコールや、直接面談しての一日がかりの宣誓供述書を喜んで通訳します。私の空き状況を確認するには、お気軽にお問い合わせください。